close
這幾天豐仔媽在瘋甚麼呢?!

答案是“艾瑞卡爾”的繪本~
源由來自“奇蜜親子網”!
怎說呢?!
自我還在當幼教老師時,就知道一本超受好評的暢銷書“好餓的毛毛蟲
卻始終沒有購買,原因是...當時只有原文的,沒有翻譯書~
沒辦法,誰叫我的英文程度只有國中一年級沒畢業...

過了幾年,好餓的毛毛蟲出了翻譯書~
但我始終沒有機會買下這本書
最近看見奇蜜在特價艾瑞卡爾的書,讓我心動起來~
所以,藉此機會介紹一下有名的“艾瑞卡爾”吧!
............................................................................................................
艾瑞‧卡爾-兒童作畫大師成長年表
1929年出生於美國紐約州的希拉克斯城(Syracuse)的艾瑞.卡爾,六歲時隨著父母移居德國受教育。他的創作天分與熱誠似乎是與生俱來的,從小老師就發現了他繪畫的天分,父母也看到他從畫畫中獲得快樂,因而願意支持、培養他。1952年他選擇藝術這條路,重新回到美國。在一個偶然的情況下,他遇見了著名作畫家-李歐.李奧尼(Leo Lionni),正式展開他美術創作的生涯。1967年,當身兼作家、編輯、教育家的比爾‧馬丁(Bill Martin)先生,要求艾瑞‧卡爾為他的新書《Brown Bear, Brown Bear, What Do You See?棕色的熊、棕色的熊,你在看什麼?》配上插畫,他開始創作童書。這是第一次艾瑞‧卡爾為孩子作畫,創作過程中,他用吸引孩子、鮮豔且大膽的造型與色塊,自由的揮灑、作畫。簡潔的文字,配上他鮮明活潑的插圖,讓孩子在閱讀這本書的同時,想像與創意能夠無限延伸。
1969年,在他與良師兼益友安‧班納杜斯(Ann Beneduce)熱烈討論後,完成了《The Very Hungry Caterpillar好餓的毛毛蟲》這本書。這隻可愛毛毛蟲驚奇蛻變的生長歷程,讓孩子去感受、發現這個世界的美好。在1973年出版的《Have You Seen My Cat?你看到我的貓嗎?》裡面,他寫到:「貓有很多種,但牠們都屬於同一家族。如同有各式各樣的人,他們全是一個家庭的一份子。」充分表達出他對生命的尊重與熱愛。1997年,他又以孩子喜愛模仿的特性創作了《From Head to Toe從頭動到腳》,表達出人類與動物之間微妙的連結與情感。 2000年出版的《Does a Kangaroo Have a Mother, too?袋鼠也有媽媽嗎?》,艾瑞‧卡爾藉著媽媽與孩子間的對話,呈現不同動物與牠們母親之間的親子之愛,再次強調人類與動物、大自然的親密關聯,讓孩子認識這個溫暖且美麗的世界。艾瑞‧卡爾曾說:「我嘗試用我的書來為家與學校的鴻溝搭起一座橋樑。」〈“With many of my books I attempt to bridge the gap between home and school.”)。這也是他為兒童創作的另一個目標。因為「家」對孩子來說是熟悉的,在家裡,孩子可以輕鬆的玩、快樂的成長。但是進入「學校」後,孩子開始正式學習,要承擔成績的壓力,因此,艾瑞‧卡爾希望藉由有趣的故事、會說話的圖片、淺顯易懂的文字,建立起家和學校間的橋樑,讓孩子在剛踏入學校的初步學習變得有趣且輕鬆,幫助他們習慣並愛上學習!
............................................................................................................................
如果你對Eric Carle 的 Home有興趣,點點這個網址吧!!
http://www.eric-carle.com/home.html
Eric Carle 目前已出70餘本的書,可惜並不是每一本都有翻譯及進口
http://www.eric-carle.com/ECbooks.html#anchor009


好啦~來談談我有興趣的書
1.艾瑞‧卡爾-創意童話寶盒http://www.kimy.com.tw/project/200510/EricCarle/index_2.asp
2.作品集錦http://www.kimy.com.tw/project/200510/EricCarle/index_4.asp

當然還有我會讀英文遊戲寶盒http://www.kimy.com.tw/project/200409/EricCarle_englishbox/index.asp
只不過英文遊戲寶盒建議年齡是三歲,但過是純看故事,我倒是不覺得三歲以上才建議閱讀,但因為英文遊戲寶盒中有附英文字卡,那較適合較大的孩子閱讀;且原文書並不是硬頁書,若較小孩子閱讀,怕書~會保存不易啊!!
另外有一些書,我認為原文的書較有趣,例如棕色的熊...等(改天有時間再介紹)

在閱讀一些部落格中,有發現有人用很妙的做法!
就是在翻譯的硬頁書上貼上英文句子,這樣一來就中文、英文都通了!
http://goods.ruten.com.tw/item/show?11080606514238
部落格中還有一些人會介紹書中內容,這樣也讓我不出門就可以了解書中內容,真的很不錯喔!!

目前我正在找尋較便宜的Eric Carle 創意童話寶盒
想到要添購新書,整個人都興奮了起來!
先介紹到此~


arrow
arrow
    全站熱搜

    小恕 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()